[Jennifer Keenan]: Bien, esta es la comisión histórica de Medford, hoy es lunes 13 de marzo, comenzaremos. Voy a leer nuestra divulgación aquí para que podamos continuar. Y luego llamaremos a la reunión al orden. De conformidad con el Capítulo 20 de las Leyes de 2021, esta reunión de la Comisión Histórica de la Ciudad de Medford se llevará a cabo por medios remotos. El público que desee acceder a la reunión podrá hacerlo mediante el enlace Zoom previsto en el orden del día. No se permitirá la asistencia presencial de miembros del público. Cualquier participación en cualquier audiencia pública durante esta reunión será únicamente por medios remotos. Bien, tenemos una agenda completa esta noche así que vamos a empezar. Estoy fuera de la cima, en el 28 de Grove Street. Esta noche vamos a tener una audiencia preferentemente preservada para esta propiedad. Sólo para resumir cómo llegamos aquí. Hace dos meses, aceptamos una solicitud de demolición parcial en 28 Grove Street. El mes pasado tuvimos una audiencia importante. Y solo para recordarles a todos lo que significa significado, significa que la propiedad está asociada de manera importante con una o más personas o eventos históricos, o con la amplia historia arquitectónica, cultural, política, económica o social de la ciudad o la Commonwealth, o que es histórica o arquitectónicamente importante en términos de período, estilo, método de construcción del edificio o asociación con un arquitecto o constructor importante, ya sea por sí solo o en el contexto de un grupo de edificios. El mes pasado, la junta determinó que 28 Grove Street era históricamente importante. Así que esta noche vamos a tener una audiencia para determinar si se debe o no retrasar la demolición de la propiedad por 18 meses. para el proyecto. Y solo para recordarle a la gente lo que preferentemente se ha preservado significa que la designación preferentemente preservado significa que la comisión ha determinado después de una audiencia pública abierta que la demolición del edificio bajo revisión sería perjudicial para el patrimonio arquitectónico o histórico de la ciudad de Medford. Y solo para recordarles a todos, la Comisión Histórica de Medford no considera ni considerará la condición del edificio ni ningún problema de seguridad al determinar si un edificio debe conservarse preferentemente. Sólo el comisionado de construcción puede abordar esas cuestiones. Entonces, comisionados, presentaré una moción en un sentido u otro para esta propiedad y luego comenzaremos la discusión. Adelante, Ryan.
[Adam Hurtubise]: Moción para declarar el 28 de Grove Street como preferentemente conservado.
[Jennifer Keenan]: Bien, esa moción ha sido presentada. ¿Hay un segundo? Yo seré segundo. Bien, gracias Kit. Muy bien, entonces daremos una vuelta. Primero haremos los comentarios de los comisionados, luego lo abriré a cualquier comentario público y, en cierto modo, retrocederemos a partir de eso. Entonces Ryan, ¿por qué no nos inicias ya que hiciste la moción?
[Adam Hurtubise]: Claro, esto es lo que percibo como un edificio que realmente conserva su integridad. Sabes que requiere algo de trabajo, pero eso está fuera de nuestro alcance y, por supuesto, parece que el propietario va a renovar este edificio. en lugar de derribarlo por completo. Pero sólo quiero señalar que el motivo de mi moción es que al observar el edificio, parece mantener mucho tejido histórico que proporciona un detalle y una dirección para este edificio. Tiene sus revestimientos, ventanas y puertas de madera originales. Tiene un hermoso porche delantero y, lo que es más importante, combina con el vecindario circundante existente. Esto es parte de un gran desarrollo que se construyó a principios del siglo XX y es vital para el paisaje urbano. Y parece que hay varios edificios en West Medford alrededor de este que han sido rehabilitados a lo largo de los años. Así que estoy interesado en ver este edificio rehabilitado para algún tipo de uso nuevo que no destruya su integridad.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Ryan. Kit, iré contigo a continuación.
[Kit Collins]: Creo que Ryan acaba de hacer un resumen realmente bueno. Y también siento que la conversación que tuvimos sobre esto en nuestra última reunión fue bastante completa. Y sigo convencido de que es preferible conservarlo.
[Jennifer Keenan]: Gracias Kit. Doug, iré contigo a continuación. Oh, Doug, no puedo oírte. ¿Soy sólo yo?
[Adam Hurtubise]: No. No puedo oír. Hay algo gracioso en tu sonido, Doug.
[Jennifer Keenan]: Doug, volveré contigo. Peter, ¿quieres participar?
[Adam Hurtubise]: Creo que Ryan lo resumió bastante bien. No tengo mucho que agregar a eso. He realizado algunos trabajos en otras casas, una casa similar en el barrio. Y puedo hacerme eco de lo que dijo acerca de que estaba a sólo una o dos cuadras de distancia. Hay varias casas similares a ésta en el barrio. Y el barrio en sí mantiene bastante integridad. Y sabes, sería fantástico mantener esa continuidad. Entonces.
[Unidentified]: Eso es todo para mí. Muy bien, gracias, Peter.
[Jennifer Keenan]: Jess, voy a acercarme a ti.
[Jenny Graham]: Claro, sí, creo que mis compañeros comisionados lo han cubierto en su mayor parte, ya sabes, Warren B dice justo en la primera línea que hay mantenimiento diferido, pero eso definitivamente se reconoce. También recorre y habla de todos los elementos arquitectónicos que aún quedan y creo que realmente podrían conservarse. Por eso estoy de acuerdo con mis colegas comisarios.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Jess.
[Unidentified]: Creo que Doug todavía tiene dificultades técnicas. Doug, ¿puedes hablar? Está bien, volveré contigo.
[Jennifer Keenan]: Así que me reservaré la posibilidad de que Doug cuente cualquier comentario que quiera hacer. Mientras tanto, no estoy seguro de si el dueño de la propiedad está aquí. No lo veo aquí, pero ciertamente si hay algún comentario público que hacer con respecto a 28 Grove Street, no duden en levantar la mano. o dése a conocer y lo llamaré si desea comentar sobre 28 Grove Street. Vale, no veo a nadie dándose a conocer por el 28 de Grove Street. Entonces, en este momento, cerraré los comentarios públicos sobre 28 Grove Street. Aunque, disculpe, recibimos un par de correos electrónicos, así que permítanme leerlos también en el acta. Bien, de David Bortone y Barbara Caluti. Voy a masacrar esto. Peter, para las actas, David Bortone, B-O-R-T-O-N-E. Bueno. Y Barbara Caluti, C-A-L-A-U-T-I. Están en 41 Grove Street. y su correo electrónico dice: Hola, vivimos en 41 Grove Street y estamos muy a favor de preservar la propiedad de importancia histórica y arquitectónica en 28 Grove Street. Incluso en su estado actual es algo digno de admirar. Como ejemplo de lo que podría pasar, mire el número 38 de Grove Street. La casa está completamente fuera de lugar en este vecindario, mientras que la casa justo enfrente del 28 de Grove Street fue bellamente restaurada. Y luego recibimos otro correo electrónico. de Daniel Connor en 63 Tyler Avenue. Soy residente del barrio Brooks desde hace 10 años. Quiero expresar mi apoyo para mantener la casa actual en 28 Grove Street. Es una casa preciosa y es una pena que no se haya podido mantener. Sería aún más vergonzoso que lo derribaran en lugar de rehabilitarlo. Recuerdo vívidamente la casa cuando era niño cuando visitábamos a mi bisabuela que vivía en el asilo de ancianos que solía estar en la casa de Brooks. Siempre pensé que era una casa tan hermosa y desearía poder vivir en una tan grandiosa algún día. Bien, veamos. ¿Hay otros comentarios públicos sobre 28 Grove Street?
[Adam Hurtubise]: Hubo otro correo electrónico.
[Jennifer Keenan]: Oh, ¿me perdí uno? Lo siento.
[Adam Hurtubise]: Es de David Keer, K-E-I-R.
[Jennifer Keenan]: Ah, está bien. Gracias. Muy bien, entonces David Keer, 25 Grove Street. Vivo enfrente del 28 de Grove Street. Estoy realmente confundido acerca del contenido publicado en el aviso de audiencia pública de revisión de demolición. El aviso incluye una descripción del trabajo que indica que lo que se planea es una renovación interior y exterior, pero la declaración a la derecha de ese texto describe la acción como una intención de demoler un edificio importante. Supongo que, dada la descripción de las obras expuesta, se podría inferir que la demolición prevista debe ser selectiva y parcial, pero eso no está 100% claro. Sin embargo, si eso es realmente correcto, entonces parece apropiado, ya que, por ejemplo, el porche de la casa en el número 28 de Grove Street claramente no se puede salvar y debería ser demolido hasta los cimientos de piedra. Otros elementos exteriores también requerirían remoción y reemplazo. Por otro lado, si existe la intención de demoler el edificio por completo, sería preocupante. Me opondría a la demolición y el reemplazo totales, ya que la rehabilitación de la estructura existente parece mucho más apropiada y probablemente preservará el carácter tanto de esta propiedad como de la comunidad circundante. Ese era David aquí en el número 25 de Grove Street.
[Unidentified]: Bueno.
[Jennifer Keenan]: ¿Hay más comentarios públicos con respecto a 28 Grove Street?
[Adam Hurtubise]: Doug va a volver. Quizás quieras darle un segundo y luego, por supuesto, parece que el propietario está aquí por 28 Grove o, sí, por 28 Grove. Bueno.
[Jennifer Keenan]: Déjeme, me comunicaré con usted, señor, el dueño. Primero veré si hay más comentarios públicos y luego volveré con ustedes. Entonces, con respecto a 28 Grove Street, ¿hay más comentarios públicos sobre esta propiedad?
[Unidentified]: Bien, cerraré la parte de comentarios públicos de 28 Grove Street.
[Jennifer Keenan]: Haoxiang, si quieres hablar sobre 28 Grove, eres más que bienvenido a hacerlo ahora. Gracias por venir.
[MCM00001105_SPEAKER_04]: Buenas noches a todos. Así que me alegra ver que todos nuestros vecinos han respondido al puesto de audiencia frente a la casa. Y sólo algunas cosas que quiero resaltar. Entonces la intención de este La intención que tenemos para esta casa no es derribarla y construir una súper moderna. Entonces la intención que tenemos es básicamente restaurar la casa. Puedo actualizarlo y básicamente traer todo al código. Así que el único cambio exterior que proponemos es tener una pequeña extensión de cocina en la parte trasera de la casa. y un dormitorio un poco más grande en la parte trasera del techo. Básicamente, los otros tres lados del edificio permanecen prácticamente intactos, diría yo. Incluso la mayoría de las aberturas de las ventanas siguen siendo las mismas. Y como mencionaron algunos de los vecinos, Y además, no sé si los comisionados tendrán la oportunidad de revisar la carta de uno de los ingenieros de estructuras que menciona que el porche delantero de la casa está realmente en mal estado. Entonces esa parte estaba proponiendo reconstruirla, pero permanecerá en el mismo estilo y en el mismo espacio. Entonces, en mi opinión, mi objetivo es hacer que esta casa brille nuevamente dentro de su original, diría yo, huella o estilo original. Así que creo que mi objetivo y el objetivo de la comisión histórica están bastante alineados. Entonces, la casa actual está realmente en mal estado, ya que todos pueden tener la oportunidad de verla. Y del informe de los ingenieros estructurales la recomendación es repararlo o renovarlo lo antes posible. Así que espero sinceramente que los comisionados puedan darme la oportunidad de hacer realidad el proyecto lo antes posible y sin más demoras. Eso es todo lo que necesito decir. Muchas gracias.
[Jennifer Keenan]: Muchas gracias por tus comentarios. Doug, me gustaría volver contigo ya que parece que estás listo para partir.
[Doug Carr]: ¿Puedes oírme ahora, Jen?
[Jennifer Keenan]: Sí. Muchas gracias.
[Doug Carr]: Sí, al cambiar de computadora y obtener una computadora nueva, en realidad tienes que pasar mucho tiempo temblando y agradezco la oportunidad de comentar que esto fue genial. Me hago eco de lo que Ryan dijo originalmente en varias otras comisiones, además, esta es una gran casa de la que queremos asegurarnos. Según lo que dijo el propietario, está restaurado correctamente. Creo que la propiedad es importante por su contexto, por su arquitectura, por sus detalles, pero no queremos ralentizar el proceso tanto como sea posible. Aquí en la comisión somos muy amigables con los desarrolladores y queremos continuar haciéndolo tanto como podamos, especialmente cuando los productos se elaboran de manera sensible. Estoy de acuerdo con los demás comisionados, pero queremos hacer avanzar este proceso lo más rápido posible. Gracias.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Doug. Bien, hemos escuchado a todos los comisionados, hemos escuchado al público, hemos escuchado al propietario. Entonces, en este momento, me gustaría solicitar una votación para esta propiedad. Tenemos una moción sobre la mesa para buscar un estatus preferentemente preservado que ha sido secundada. Iré a votar. Y te llamaré como te veo en mi pantalla. ¿Pedro?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Ryan. Sí. Equipo. Sí. Cadena. Sí. Y Doug.
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Bien, entonces la moción pasa. Estaba cinco a cero, justo si cinco cero. Entonces, ¿cómo Shane solo para que sepas los próximos pasos? Lo incluiremos en un subcomité para que podamos discutir sus planes y ayudarlo a avanzar. Si bien hay un retraso de 18 meses en la demostración de la propiedad a partir de esta noche, nuestro objetivo nunca es retener a alguien durante 18 meses si no quiere que lo hagan durante 18 meses. Así que vamos a desconectar esta conversación para que puedan reunirse con el comité. Lo configuraremos en la próxima semana más o menos. Y trabajaremos para que te levanten tan pronto como podamos.
[Unidentified]: Muchas gracias.
[Jennifer Keenan]: Bien, gracias.
[Adam Hurtubise]: Si no lo hace, se habrá ido. Oh, solo iba a decir, si tuviera planos, planos arquitectónicos,
[Jennifer Keenan]: Sí, si usted, Haoxiang, desea enviar por correo electrónico la versión más reciente, la distribuiré al subcomité y luego concertaremos una reunión.
[MCM00001105_SPEAKER_04]: Está bien. Sí. Por suerte yo como arquitecto puedo tener los planos. Bueno.
[Jennifer Keenan]: Excelente. Fantástico.
[MCM00001105_SPEAKER_04]: Gracias, Haoxiang. Está bien.
[Jennifer Keenan]: Muchas gracias. Bueno. Pasando al orden del día. A continuación, originalmente teníamos el 91 de Winchester Street para una audiencia preferiblemente en conservas también esta noche. Eso está pospuesto hasta el próximo mes, nunca recibimos un cheque para pagar su aviso legal, ni tampoco se colocó un letrero en la propiedad para ese proyecto.
[MCM00001105_SPEAKER_01]: Así que vamos a Ah, discúlpeme. Hola. Hola emily. Soy el dueño del 91 Winchester. No he recibido ninguna notificación de nada.
[Jennifer Keenan]: Um, envié un par de correos electrónicos al correo electrónico que estaba en la solicitud que llegó antes de nuestra comisión.
[MCM00001105_SPEAKER_01]: Bueno. Deben haberlo escrito mal.
[Jennifer Keenan]: Bueno, está bien. Um, no, lo creo, espera. Puedo decirte. Fue. Espera un segundo. Lo siento. Creo que fue a su contratista.
[MCM00001105_SPEAKER_01]: Ah, OK. Me han estado diciendo que no tienen ninguna novedad. Me han estado diciendo que les diga cuando llegue a ellos. Estoy como, no tengo nada.
[Jennifer Keenan]: No, les envié un par de correos electrónicos sobre los siguientes pasos. Probablemente llegó un par de días después de la última reunión sobre lo que debían hacer para estar preparados para esta noche.
[MCM00001105_SPEAKER_01]: DE ACUERDO. Bueno, supongo, entonces los llamaré, pero te escribiré para ver si puedo conseguir una copia también. Por favor, hazlo y seguro que lo programaremos para el próximo mes. Bueno. Vale, genial. Muchas gracias. Gracias Lee. Vale, adiós. Bueno.
[Jennifer Keenan]: Bien, continuaremos en 91 Winchester Street hasta el próximo mes. Bien, a continuación tenemos un par de decisiones importantes esta noche. Vamos a comenzar con One Clematis Road. El mes pasado, recibimos una solicitud para, lo siento, Ryan, lo siento, recuérdame que esa propiedad fue demolida por completo.
[Adam Hurtubise]: Demolición total, sí.
[Jennifer Keenan]: Gracias. Definición completa de la propiedad en One Clematis Road. Ryan, ¿ha cambiado algo desde esta mañana?
[Adam Hurtubise]: No, entonces comisionados, el consultor no entregó el formulario a tiempo. Él lo hizo. Simplemente se olvidó de enviarlo. Entonces podemos discutir cómo podemos responsabilizarlo. Pero no tenemos información para determinar la importancia de este proyecto. Así que no sabía qué hacer aparte de simplemente decir que no es significativo y dejarlo pasar.
[Jennifer Keenan]: Sí, creo que es lo más prudente, ya que esto fue, ya sabes, algo que supongo, a falta de una mejor manera de decir que es culpa nuestra. Y, ya sabes, no deberíamos culparle al dueño de la propiedad ni al solicitante. Entonces, con respecto a One Clematis Road, si alguien quisiera presentar una moción por falta de importancia, votaremos.
[Adam Hurtubise]: Me gustaría presentar una moción para que One Clematis En realidad, en realidad, voy a recomendar que tal vez votemos para aprobar la revisión. Y lo digo porque, no es que ellos, los propietarios actuales no seguirían adelante con la demolición, pero si en la remota posibilidad Si, en la remota posibilidad, los propietarios no llevan a cabo la demolición por cualquier motivo, esa determinación de importancia se mantendría. Entonces, si aprobamos la revisión, esta vez no habremos tomado ninguna determinación.
[Jennifer Keenan]: De hecho, creo que es una mejor manera de hacerlo.
[Adam Hurtubise]: Así que presentaría una moción para aprobar la revisión por falta de información en este momento. Segundo.
[Jennifer Keenan]: Bien, gracias Ryan y gracias Peter. Bien, entonces vamos a, tenemos una moción sobre la mesa para aprobar la revisión de 1 Clematis Road, y la aceptaré, que ha sido secundada, haré una votación nominal. ¿Pedro?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: ¿Ryan? Sí. ¿Equipo? Sí. ¿Jessica? Sí. ¿Y Doug?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Bien, entonces la moción pasa cinco, cero. Entonces, en este momento, los propietarios, creo que la propiedad está en proceso de venta. Así los solicitantes podrán continuar alegremente con su proyecto. Así que pido disculpas al dueño de la propiedad por eso, pero estarás en camino a partir de esta noche. Y gracias por participar en el proceso.
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: Presidente Keenan, este es Paul Simcata. Somos la única familia que tiene una propiedad bajo contrato. Entonces, ¿eso significa que el formulario B no se completa, simplemente no se completa?
[Jennifer Keenan]: Bueno, no lo tenemos. Hasta donde sabemos, se terminó, pero nunca obtuvimos una copia para leerla y votarla esta noche. Entonces, Porque sí, quiero decir, si Ryan, ¿lo obtendremos de qué?
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: No voy a hacer más preguntas.
[Adam Hurtubise]: Creo que la comisión tendrá que decidir qué hacer, pero no vamos a discutir eso mientras hacemos todo esto. Lo haremos.
[Jennifer Keenan]: Francamente, vamos a intentar que no nos cobren por ello. Y es posible que, si lo hacemos, es posible que no recibamos una copia.
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: Bien. Pero, para ser claros, es una decisión sin importancia. Entonces no es un pase.
[Jennifer Keenan]: Es una revisión de paso. Entonces le daremos una carta que dice que tomamos su solicitud y que la decisión fue pasar la revisión. Entonces la B no es significativa. No es significativo. Es sólo una revisión pasajera.
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: ¿Permitiría que se emitiera un permiso de demolición?
[Jennifer Keenan]: Sí. Sí.
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: ¿Y hay algún tipo de período de tiempo asociado con eso?
[Jennifer Keenan]: Mientras lo esté, si solicita un permiso, se le concederá siempre y cuando actúe según ese permiso antes de que expire. Sin embargo, cualquiera que sea el límite de tiempo del departamento de construcción al respecto. Eres bueno en lo que a nosotros respecta.
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: Excelente. Gracias por esa aclaración.
[Jennifer Keenan]: Bueno. Muchas gracias.
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: Que tengas una buena tarde. Gracias.
[Jennifer Keenan]: Está bien. Tú también. Okay, an interesting evening here at the commission tonight. Bien, seguimos adelante. A continuación tenemos tres audiencias de importancia para la paquetería. Eso es un grupo, pero los tomaremos individualmente. Tenemos 67 North Street, 222 Boston Avenue y 236 Boston Avenue. Así que sé que tuvimos gente nueva en la reunión justo antes de bajar. En ese camino simplemente actualizaré a todos con la definición de significado nuevamente. Si se vota que una propiedad es significativa, significa una de dos cosas. Significa que está asociado de manera importante con una o más personas o eventos históricos, o con el amplio conjunto cultural arquitectónico. historia política, económica o social de la ciudad o la Commonwealth, o que es importante, disculpe, histórica o arquitectónicamente importante en términos de período, estilo, método de construcción de edificios o asociación con un arquitecto o constructor importante, ya sea por sí mismo o en el contexto de un grupo de edificios. Así que tomemos primero la calle 67 North. Voy a repasar la agenda aquí y a los comisionados si alguien quiere presentar una moción.
[Doug Carr]: Y si pudiera preguntar antes de que hagas eso, podría ser útil. ¿Es posible que podamos ponernos? tal vez una portada de la página del formulario A para que la gente pueda ver de qué edificios estamos hablando. Porque los números, a menos que vivas en ese barrio y sepas cuáles son, es un poco difícil saber de qué edificio estamos hablando.
[Jennifer Keenan]: Sí, déjame. Puedo compartir mi pantalla.
[Doug Carr]: Gracias.
[Jennifer Keenan]: Alguien más tendrá que monitorear las cosas porque yo no podré ver. Déjame levantarlo.
[Adam Hurtubise]: Yo también lo tengo si quieres.
[Unidentified]: No, está bien. Puedo hacerlo. Bien, ¿todos pueden ver el formulario? Sí.
[Jennifer Keenan]: Bien, déjame desplazarme hacia abajo. Entonces, si miramos el mapa aquí, esto es 67 Norte justo aquí. Y luego tenemos el 222 de Boston Avenue, que está detrás. Y luego el 236, que está al lado. Permítanme desplazarme hasta 67 Norte, donde se encuentra el edificio Rudy.
[Unidentified]: Si no me equivoco ¿verdad?
[Adam Hurtubise]: Creo que quizás lo hayas superado.
[Jennifer Keenan]: ¿Lo pasé?
[Adam Hurtubise]: Creo que fue al principio.
[Jennifer Keenan]: Estaba en la primera página. Lo siento.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Justo aquí. Bueno. Bueno. Entonces esto, esto, este pequeño y único, estas tres propiedades, tenemos una forma a, que es una forma de área, que cubre todo el sitio. Eso es lo que la comisión utilizará esta noche. Por su determinación. Entonces, comisionados, presentaré una moción en un sentido u otro en esta propiedad cuando alguien esté listo.
[Adam Hurtubise]: Haré un movimiento para encontrar el significado del edificio con la advertencia de que lo voy a derribar.
[Jennifer Keenan]: Bueno. Gracias, Ryan.
[Unidentified]: ¿Hay un segundo? Segundo. Gracias, Pedro.
[Jennifer Keenan]: Bien, Ryan, ¿por qué no abandonas la discusión?
[Adam Hurtubise]: Seguro. Voy a dejar la discusión como si estuviera hablando de los tres edificios a la vez, sólo para ahorrarnos algo de tiempo. Si miro este sitio en el contexto amplio de sí mismo en el sentido de que estoy viendo el panorama completo aquí. Y encuentro que el área comercial de las compañías de lana estadounidenses que incluye estos edificios y 200 Boston Ave y algunos edificios en Somerville es un hito realmente importante para la historia industrial de Medford. Hay muchos edificios accesorios a los edificios de la fábrica, que creo que los edificios de la fábrica son realmente la definición del sitio industrial, y todo lo demás que se construyó a su alrededor, incluido el material que era propiedad de American Woolen Company, fue simplemente incidental a su uso en el sitio. Entonces, por ejemplo, este bloque de esquina fue construido por la American Woolen Company. Pero no creo que sea realmente el rasgo que define el carácter del sitio industrial. Realmente los edificios de la fábrica son lo que me atrae en particular, y esta noche sólo hay uno de ellos bajo consideración. Realmente no me siento inclinado a definir esto o el garaje adyacente como significativos en este momento.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Ryan. Gracias, Peter, quieres participar.
[Adam Hurtubise]: Sí, creo que tengo un sentimiento similar al de Ryan. Pensé que la historia del sitio era muy interesante y la forma en que los usos de los edificios evolucionaron con el tiempo y Y solo en el desarrollo del sector comercial de Medford y esas cosas, pero no encontré este edificio en particular tan radicalmente alterado como está. Creo que ha perdido gran parte de su integridad y no creo que este edificio alcance el nivel de importancia para mí. Entonces, Creo que estaría más interesado en el gran edificio de cinco pisos en la parte de atrás, pero esa es mi opinión.
[Jennifer Keenan]: Bueno. Gracias, Pedro. ¿Quieres decir algo ahora sobre las otras dos estructuras? ¿O quieres guardar eso?
[Adam Hurtubise]: creo que el El edificio adyacente es bastante interesante, pero, ya sabes, como edificio industrial, también creo que no alcanza el nivel de significativo. Quiero decir, a menos que alguien lo fuera, creo que, en comparación con el bien que se podría hacer con el sitio, ya sabes, no creo que ese edificio tenga importancia para mí. Me inclinaría más a pensar que tal vez el edificio más grande 222 podría integrarse en cualquier proyecto futuro. Y siento que ese edificio tiene gran parte de su integridad intacta y muchos de sus detalles arquitectónicos. Me interesaría ver qué dijeron los demás, pero parece que ese edificio podría utilizarse más fácilmente en una remodelación. Parece tener piso a piso bastante alto. Ha sido modernizado, tiene ascensor. De todos modos, así es, y conserva gran parte de su integridad y carácter. Creo que eso es lo que estoy diciendo.
[Jennifer Keenan]: Genial, gracias. Bueno. Kit, voy a ir a verte a continuación. Te veo a continuación en mi pantalla.
[Kit Collins]: Sí, supongo que tengo una, es solo una pregunta y un punto de aclaración primero. Entonces, la forma nos da esencialmente información histórica sobre toda el área, pero estamos considerando estos edificios uno a la vez, es así de correcto. Sí. Quiero decir, creo que en sí mismo el 67 North Street no tiene nada de significativo. Parece una especie de edificio americano de cuatro cuadrados que tenemos alrededor de Medford y que ha perdido gran parte de su integridad. Y aunque estoy de acuerdo en que el tipo de área general y los otros edificios son... Si llamo y me gusta... convertirlo en una parte histórica interesante y quizás significativa de Medford, no veo el sentido de encontrar este edificio en particular preferiblemente conservado. Y, de hecho, estoy de acuerdo en que 236 Boston Avenue es mucho más interesante y significativo desde el punto de vista arquitectónico.
[Jennifer Keenan]: Excelente Kit, muchas gracias. Doug.
[Doug Carr]: Sí, estoy de acuerdo en que estos dos edificios a lo largo de Boston Avenue, solo que no hay mucho allí. No hay mucho que quisiéramos. Sabes, encontramos la importancia del edificio en esta época de este edificio. Pero estos simplemente no entrarían en esa categoría según todo lo que hemos visto en nuestro historial de, ya sabes, edificios importantes que creemos que simplemente no alcanzan ese nivel. Pero estoy de acuerdo en que hay una El edificio trasero es ciertamente algo en lo que queremos analizar más de cerca lo que yo diría sobre estos edificios frontales, que creo que es algo en lo que vale la pena pensar. Son de menor escala, son un poco, ya sabes, son solo un edificio de un piso, el otro es un edificio de dos pisos, ahí mismo en la calle, justo en la acera, no hay ningún retroceso. Y entonces, la escala de eso realmente te ayuda a saber si el edificio de cinco pisos estuviera literalmente justo en la calle, sería un cambio dramático de ese sitio en ese vecindario, así que es algo. No sabemos lo que se avecina para la propuesta sobre lo que se debe colocar, pero creo que hay muchas oportunidades aquí para ser creativos, y tendremos que abordar eso a medida que avancemos en el proceso, pero para los dos primeros edificios, hay algo que definitivamente haría, no hay nada allí para mí.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Doug. Jésica.
[Jenny Graham]: Sí, también estaba pensando en estos como grupo, pero no creo que este tenga tanta importancia. Sabes, creo que definitivamente vale la pena señalar que en el Formulario A, ya sabes, el área fue recomendada para el Registro Nacional de Lugares Históricos. Pero, ya sabes, creo que hay varios tipos de bloques comerciales bien conservados en Medford, y que éste simplemente no alcanza la importancia de, ya sabes, ni siquiera muchos de los otros que ya existen. Y hay una historia bien documentada del área con Clemson citando una amplia gama de fuentes diferentes que hablan sobre las empresas que solían ocupar estos edificios desde una variedad de fuentes diferentes, no solo el Formulario B y los registros de la comisión histórica estatal. Entonces pensé que era interesante que estuviera bastante bien documentado. Y es realmente interesante que el garaje mantiene una cantidad considerable de su integridad arquitectónica original. No me preocupa preservar probablemente ninguno de estos edificios, pero sé que estamos hablando uno por uno, así que definitivamente para este es el primero.
[Jennifer Keenan]: Excelente. Gracias Kit. Jess, lo siento. Ha sido un día, déjame decirte. Está bien. Entonces, a menos que alguno de mis comisionados tenga algún otro comentario sobre esto, me gustaría votar. Tenemos una moción sobre la mesa para encontrar la importancia de la calle 67 Norte, significativa con una segunda. Así que daré una vuelta y realizaré una votación nominal cuando vea gente en mi pantalla. Equipo. Y esto es sólo para 67 Norte. Votaremos sobre cada uno individualmente.
[Adam Hurtubise]: ¿Quiere una aclaración antes de la votación?
[Jennifer Keenan]: Sí, Ryan, adelante.
[Adam Hurtubise]: Así que hice la moción de importancia con la salvedad de que la voy a rechazar. Entonces un sí significaría importancia. Un voto en contra lo derriba.
[Jennifer Keenan]: Correcto. Importancia para 67 North Street. Entonces yo votaría no. Gracias Kit. ¿Cadena?
[Unidentified]: No. Pedro. No. Doug. No. Ryan. No.
[Jennifer Keenan]: DE ACUERDO. Bien, entonces 67 Norte no tiene importancia, 0 a 5. Miremos el 222 de Boston Avenue.
[Adam Hurtubise]: Yo diría 236 Boston Avenue.
[Jennifer Keenan]: Bien, está bien, haremos eso a continuación.
[Unidentified]: Sólo quiero desplazarme hasta la imagen para que todos nos aseguremos de que estamos... 236 es esta. El garaje, está bien.
[Jennifer Keenan]: Bien, ¿a alguien le gustaría presentar una moción para que el 236 de Boston Avenue tenga importancia?
[Adam Hurtubise]: Hago una moción para encontrar que 236 Boston tiene importancia con la nota de que voy a derribarla.
[Jennifer Keenan]: Está bien. Gracias, Ryan. ¿Hay un segundo?
[Adam Hurtubise]: Oh, Doug, puedes quedarte con este.
[Jennifer Keenan]: Se lo daré a Doug.
[Adam Hurtubise]: Gracias Pedro.
[Jennifer Keenan]: Bueno. ¿A alguno de mis comisionados le gustaría decir algo sobre esto o podemos ir a votación?
[Adam Hurtubise]: Sólo ve a buscar en el garaje del bloque, pero eso es todo.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Ryan.
[Doug Carr]: Sí, es un edificio utilitario. Creo que ya pasó su mejor momento. Ciertamente hay mejores usos para esto. Entonces voy a decir que no es significativo.
[Jennifer Keenan]: DE ACUERDO. ¿Alguien más quisiera hacer un comentario antes de votar sobre este? DE ACUERDO. Moción sobre la mesa para determinar la importancia del 236 Boston Avenue. Un voto afirmativo lo considera significativo, un voto no lo considera no significativo.
[Unidentified]: Kit? No. Ryan? No.
[Jennifer Keenan]: ¿Jessica?
[Unidentified]: No.
[Jennifer Keenan]: ¿Pedro?
[Unidentified]: No.
[Jennifer Keenan]: ¿Y Doug?
[Unidentified]: No. Está bien. Está bien. Gracias.
[Jennifer Keenan]: Y por último, hablaremos del 222 de Boston Avenue, del cual no creo que haya una foto aquí.
[Unidentified]: No es ese.
[Adam Hurtubise]: No, no es ese. Está al fondo de la primera imagen. Bien. Si quisieras, podrías
[Jennifer Keenan]: Es éste.
[Adam Hurtubise]: Haz el street view, pero.
[Jennifer Keenan]: Sí, puedo hacer eso. Esperar. Déjame, puedo dejar mi parte.
[Adam Hurtubise]: Tiene una vista de la calle bastante buena.
[Jennifer Keenan]: Bueno. Déjame, déjame levantarlo muy rápido.
[Unidentified]: Bien, déjame compartir mi pantalla nuevamente. Está bien. Bueno. Muy bien, ¿pueden todos ver eso? Este es el 222 de la avenida Boston.
[Jennifer Keenan]: Entonces, comisionados, presentaré una moción sobre este edificio cuando alguien esté listo.
[Unidentified]: Puedo hacer una moción para encontrar 222. Boston tiene importantes. Vale, gracias Pedro. ¿Hay un segundo? Segundo. Gracias, Doug.
[Jennifer Keenan]: Vale, Peter, la palabra es tuya.
[Adam Hurtubise]: Bueno, de nuevo, sólo pienso Este edificio parece un edificio viable que podría remodelarse con bastante facilidad para cualquier uso, desde vivienda hasta cualquier otro uso. Es más bien una especie de edificio de fábrica que parece ser una especie de pórtico, agregaron ese pórtico en el frente, así que podría desaparecer. Parece ser más el tipo de corazón de la estética de las fábricas y parece estar en bastante buena forma. Tiene algún bonito detalle visible desde el tren y desde North Street. Es un edificio sólido. Tiene muchos detalles, aunque es un edificio sencillo. Y parece que ya lo han convertido en una oficina. Pero creo que este merece una segunda mirada en comparación con los otros dos, a menos que alguien, mis compañeros comisionados, digan lo contrario, estaría dispuesto a escuchar otros argumentos.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Pedro. ¿Doug?
[Doug Carr]: Sí, en general estoy de acuerdo. No estoy al 100% en esto. Quiero pensar en esto un poco más, pero siento que, ya sabes, el edificio, creo que es importante, como se dijo anteriormente, que hay cuatro edificios básicamente de fábrica a lo largo de aquí. Está el 200 de Boston Ave, el 196, el edificio U-Haul y este que se extiende a lo largo de las vías del tren de cercanías. Y vimos justo al lado en 200 Boston Ave que, creo, hace cinco o seis años, tal vez se hizo una buena adición a ese edificio para expandir su huella, modernizarlo y llevarlo adelante. Y pensé que era un buen precedente aquí en términos de tipo de expansión. Este es realmente un campus, un campus de edificios que pueden usarse para ya sabes, uso industrial ligero, uso de laboratorio, residencial, uso mixto. Creo que hay un gran potencial en todo el sitio. Hemos visto, todavía se piensa mucho que la extensión de la Línea Verde que iba hasta Tufts finalmente pasaría a U-Haul como parte de su fase dos, lo que expandiría dramáticamente las capacidades y el potencial económico del sitio y estos edificios. Así que creo que hay mucho que ver aquí. Creo que es importante verlo, no en el vacío, sino de manera integral. Así que creo que quiero que la ciudad sea parte de esta conversación, obviamente, y que los desarrolladores y propietarios piensen en ello en un contexto más amplio. Pero en este momento me inclino por que este edificio sea importante para que podamos intentar desarrollar una visión clara que libere el potencial económico de este sitio.
[Unidentified]: Gracias, Doug. Kit, ¿algo que añadir aquí?
[Kit Collins]: Sí, tengo que decir que estoy un poco indeciso sobre esto. Creo, quiero decir, lo es, parece, sé que se supone que no debemos tomar en cuenta las condiciones, pero es un edificio industrial reconocible de la época. Y me sorprenden los comentarios de Doug sobre el campus de los edificios industriales a lo largo de ese corredor. Y me llama la atención que, quiero decir, de todos los de este grupo en particular, este es el que realmente podría ser representativo de lo que era esta área, que fue una parte importante de la historia de Medford, y particularmente respaldado como está en la forma A, el comentario sobre la proximidad a las vías del tren. Creo que es indicativo de la importancia industrial. Así que me inclino a considerarlo preferentemente conservado. Significativo. Lo siento. Sí. No quiero adelantarme.
[Jennifer Keenan]: Está bien. Estamos sobre ellos. Esta noche están sucediendo muchas cosas. No te preocupes.
[Kit Collins]: Es lunes.
[Jennifer Keenan]: Sí. Y es lunes después del cambio de hora. Está bien. Gracias Kit. Gracias por esos comentarios. Ryan, voy a ir a verte a continuación.
[Adam Hurtubise]: Seguro. Al mirar el gran Medford. Este es un raro ejemplo de fábrica, una fábrica a gran escala que construye algo que normalmente se encuentra en ciudades industriales más grandes como Lowell y Lawrence. prácticamente no hay ninguno en Medford. Y cuando ocurren, todos ocurren en el siglo XX, justo a lo largo del corredor ferroviario. Y haciendo un sobrevuelo rápido por el corredor, hay menos de 10. Entonces hay ocho. Entonces, ya sabes, me inclino a estudiar por su rareza que el edificio es significativo y espero que pueda Ya sabes, tal vez podamos, si hay un plan de reutilización, que se pueda hacer algo con respecto a este edificio para ayudar a rehabilitarlo para su uso, ya sabes, el uso futuro para el resto del sitio.
[Jennifer Keenan]: Excelente. Gracias, Ryan. Jessica, ¿algo que añadir aquí?
[Jenny Graham]: Realmente no pensé que la Forma B señalara mucho significado histórico aquí, pero, ya sabes, aprecio los comentarios. de otros comisionados que se centran más en los aspectos arquitectónicos. Así que gracias por darme algo en qué pensar.
[Unidentified]: De nada, Jess.
[Jennifer Keenan]: Abogado Desmond, veo que su mano está levantada.
[Kathleen Desmond]: Sí, el dueño está aquí. Y ha habido cierta discusión sobre el contexto del uso de este paquete. Y yo, ya sabes, ante la junta. Lo votaré. Creo que es solo para sacar a la luz y lo siento, ¿puedo detenerte por un segundo?
[Jennifer Keenan]: ¿Estás representando al propietario aquí?
[Kathleen Desmond]: Sí, estoy aquí con el dueño, Sr. Está bien, pensé que estaba aquí.
[Jennifer Keenan]: Pido disculpas, no me di cuenta de que usted también está en este caso.
[Kathleen Desmond]: Entonces, el Sr. Walsh se comunicó conmigo y actualmente tiene esta propiedad bajo acuerdo con una compañía de ciencias biológicas. La intención es, es y en realidad, esta propiedad y ha pasado por un cambio de mapa de industrial a dos de oficinas, lo que permitiría edificios de ciencias biológicas. Y eso se hizo en previsión de poder atraer una empresa que quiera utilizar este sitio para un edificio de ciencias biológicas. El señor Walsh tiene un comprador interesado, por eso. Él está en la línea y puede explicarle si la junta quiere considerar cuáles son los beneficios que obtendría la ciudad. Ciertamente va con el plan de desarrollo comunitario que esta área se convierta en una especie de de una colaboración entre Tufts, que está allí, y empresas como esta, donde las empresas de ciencias biológicas están buscando espacio. El cliente, el comprador, ha indicado que si no puede hacer esto rápidamente, buscará otro sitio en Waltham a lo largo del corredor 128. Y eso ha estado ocurriendo El Boston Globe publicó un artículo, probablemente hace unos dos meses, que, ya sabes, el enfoque ha sido Cambridge Somerville, pero están mirando el cinturón 128, que es Walt Hammond y Burlington. Entonces, sólo quería alertar a la comisión de que hay un comprador, hay un acuerdo, han hecho su diligencia debida, pero, ya sabes, esto es, La transacción que existe es un terreno baldío y les permite comenzar desde cero y construir su edificio de ciencias biológicas. Entiendo lo que considera la junta, pero pensé que podría ser valioso informarle que esto se ha cambiado y se ha dividido en zonas de industrial a oficinas para atraer este tipo de negocio. Y hay alguien que está dispuesto a invertir en este edificio. Y Sr. Walsh, si quiere... proporcionar.
[Jennifer Keenan]: Voy a detenerte porque no aceptamos comentarios públicos durante la audiencia de importancia. Entonces me gustaría ver que Doug tiene la mano levantada. Así que me gustaría volver a mis comisionados. Doug, adelante.
[Doug Carr]: Sí, sólo brevemente. Notario. Lo lamento. Aprecio el contexto. Este es el proceso en el que nos encontramos ahora y es parte de esa diligencia debida. Eso es lo que es esto, ¿verdad? Donde sé que todos quieren moverse lo más rápido posible. Sé que el tiempo es dinero, pero este es nuestro proceso. Tenemos que pasar por este proceso para evaluar propiedades. Este claramente cae dentro del ámbito de esta comisión, y vamos a avanzar lo más rápido que podamos. Pero si el desarrollador dice, ya sabes, voy a hacer esto en una reunión o ya terminé, ellos lo harán, esa no es la manera, ese no es nuestro proceso. Simplemente no es así como operamos. Estamos siguiendo el proceso de la ciudad y lo vamos a hacer lo más rápido posible. Y estoy de acuerdo, hay muchas ciencias biológicas por ahí, pero hay un artículo al que se refirió hace un par de meses que decía que más de la mitad de los edificios de ciencias biológicas propuestos en los últimos años han quedado en suspenso en los últimos meses. El mercado de los laboratorios de ciencias biológicas realmente está empezando a desplomarse por aquí en este momento. fuera de Cambridge, obviamente, y tal vez de Boston en ciertas áreas. Pero queremos evaluar esto lo más rápido posible. Agradezco su paciencia y haremos todo lo posible para hacerlo lo más rápido posible.
[Kathleen Desmond]: Entiendo. Y solo estaba en respuesta al comentario que tuviste. Le gustaría saber cuál fue el proceso para esta propiedad. Entonces quería informarle a la junta que eso es lo que está pendiente.
[Doug Carr]: Gracias. Se lo agradezco mucho.
[Jennifer Keenan]: Gracias, abogado Desmond. Y también me gustaría reiterar que, cualquiera que quiera demoler un edificio en su totalidad, Cambridge tiene una ordenanza de demostración, Somerville tiene una ordenanza de demostración, Newton tiene una ordenanza de demostración. Estas no son cosas que, ya sabes, existan y estos desarrolladores las conozcan y tengan que comprender el proceso. Y este es el proceso que atraviesa esto. Y si no les gusta la línea de tiempo, Ya sabes, así es como es el proceso tal como está. Necesitan saber que al participar en estos proyectos, porque no solo sucedería aquí en Medford, sino que también sucedería en otras comunidades, no estamos en el vacío en lo que respecta a nuestra ordenanza al respecto.
[-8Uy-JvGvpg_SPEAKER_30]: Este es John Walsh y el dueño de la propiedad puede dirigirse al comité.
[Jennifer Keenan]: Por lo tanto, normalmente no aceptamos comentarios públicos durante una audiencia importante que está reservada si hay una audiencia preferiblemente preservada. Así que esta vez les voy a pedir que reserven sus comentarios. Bien, comisionados, tenemos una moción sobre la mesa para encontrar importancia para 222 Boston Avenue que ha sido secundada. Voy a realizar una votación nominal mientras veo gente en mi pantalla. Ryan.
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Jésica.
[Unidentified]: No. Doug. Sí. Equipo. Sí. Pedro. Sí.
[Jennifer Keenan]: Bien, la moción pasa cuatro a uno. Entonces, el próximo mes habrá una audiencia de estatus preferiblemente preservado para 222 Boston Avenue, y enviaremos la información por correo electrónico al solicitante y a su abogado. Bien, continuando, tenemos el siguiente paso en nuestra agenda, tenemos solicitudes para tomar esta noche. En primer lugar, tenemos el número 12 de George Street. Comisionados, presentaré una moción para aceptar o rechazar esta solicitud cuando alguien esté listo.
[Adam Hurtubise]: Me gustaría presentar una moción para aceptar la solicitud de demolición del número 12 de George Street, Redford.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Pedro. Lo apoyaré. Gracias, Jess. Bien, moción para aceptar la solicitud del número 12 de George Street. Haré una votación nominal. ¿Pedro?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: ¿Ryan?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: ¿Equipo?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: ¿Jessica? Sí. ¿Y Doug?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Está bien. Entonces se acepta el número 12 de George Street. Tendremos una audiencia de importancia para esa propiedad el próximo mes. El siguiente es el 28 de Winter Street. Comisionados, les envié por correo electrónico el enlace a la solicitud.
[Unidentified]: Tomaré una moción cuando alguien esté listo.
[Adam Hurtubise]: Haré una moción para aceptar la solicitud de demolición.
[Jennifer Keenan]: Bien, por el 28 de Winter Street. Gracias, Ryan. Bien, moción para aceptar la solicitud para 28 Winter Street que ha sido secundada. ¿Pedro?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: ¿Ryan? Sí. ¿Equipo?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: ¿Jessica? Sí. ¿Y Doug?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Bien, gracias. El siguiente paso es recibir la solicitud 17 vía verde. Aceptaré una moción del comisionado cuando alguien esté listo.
[Adam Hurtubise]: Moción para aprobar la solicitud.
[Jennifer Keenan]: Bueno. Gracias, Ryan. Gracias. Moción del kit para aceptar la solicitud de calentador de carretera verde 17.
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Ryan. Sí.
[Unidentified]: Bueno. Sí. Cadena.
[Jennifer Keenan]: Sí. Y Doug.
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Bien, se acepta la solicitud para 17 Green Road. Ese también tendrá una audiencia importante el próximo mes. Ryan, necesitamos el formulario B.
[Adam Hurtubise]: Sí, creo que hay un formulario A que cubre el área alrededor de George y Pearl, pero lo haré. Haré un Formulario B, haré que John haga un Formulario B, o alguien haga un Formulario B. Así que haré una moción para gastar $500 en un Formulario B para 12 George.
[Jennifer Keenan]: Bien, ¿deberíamos agruparlos?
[Adam Hurtubise]: Claro, haré una moción para gastar $1,500 en el formulario B para 12 George, 28 Winter y 17 Green.
[Jennifer Keenan]: Bien, alguien segundo, Jessica, adelante.
[Jenny Graham]: Me acabo de dar cuenta después de votar en 12 tours que no vi ninguna foto. ¿Supongo que, al igual que los dibujos arquitectónicos de los diferentes lados de la propiedad, se consideran fotografías?
[Jennifer Keenan]: No, hay fotos ahí. Ah, okey.
[Adam Hurtubise]: Creo que estaban en un archivo separado.
[Jennifer Keenan]: Vale, es posible que estén en un archivo separado. Bien, gracias. Muchas gracias. Bien, moción sobre la mesa por 1.500 dólares por tres formularios B. 12 George Street, 28 Winter Street, 17 Green Road. ¿Hay un segundo?
[Adam Hurtubise]: Segundo.
[Jennifer Keenan]: Bien, gracias.
[Adam Hurtubise]: Dártelo, Jess.
[Jennifer Keenan]: Bien, gracias. Bien, moción para gastar $1,500 en tres formularios B. ¿Jessica? Sí. ¿Ryan? Sí. ¿Equipo? Sí. ¿Pedro?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: ¿Y Doug?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Bien, la moción pasa. Y Ryan, quienquiera que contratemos, ¿podemos asegurarnos de recibirlo una semana antes de la reunión?
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Y también pondré una nota en mi calendario para recordármelo.
[Unidentified]: Gracias. Bueno.
[Jennifer Keenan]: Seguimos trabajando, siguiendo adelante. Todavía estamos trabajando en el informe anual. Ryan, te envié mis comentarios. Deberíamos poder concluir esto en la próxima reunión. Sí. Impresionante. ¿Alguien más tiene alguno? Ah, adelante.
[Jenny Graham]: ¿Todos podemos revisar el informe anual?
[Jennifer Keenan]: Sí, Doug había hecho un borrador. Ryan y yo simplemente lo estábamos mirando. Hice un montón de comentarios. Lo reforzaremos y luego lo circularemos para que todos lo revisen antes de votar para aprobarlo.
[Unidentified]: Suena bien.
[Jennifer Keenan]: Espero leerlo. Excelente. Espero que lo edites.
[Doug Carr]: Dios los bendiga a ambos.
[Jennifer Keenan]: Está bien. ¿Alguien más tiene algún negocio nuevo antes de continuar? Oh, tuvimos la revisión del plano del sitio. Lo sentimos, esto no llegó a la agenda. Les envié un correo electrónico a todos. Recibimos una revisión del plano del sitio para 200 Boston Avenue. Como puede ver en el correo electrónico, originalmente revisamos este proyecto de plano del sitio hace un par de años, hace aproximadamente 18 meses, y el proyecto se estancó. Doug, ¿puedes recordarnos que fue una cuestión de zonificación? No lo hicieron como zonificación.
[Doug Carr]: Creo que la CDA en Medford no aceptó, HAB-Michael Leccesereeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee que básicamente rezonifican esta área para permitir que esto suceda. Ése es mi entendimiento. Sé que la ciudad iba en esa dirección. Si hay alguien que tenga información más detallada sobre eso, sería útil, pero eso parece ser lo que sucedió. lo que permitiría que se realicen construcciones adicionales en este sitio, de acuerdo con lo que hemos estado hablando, este enfoque del campus, etcétera. Además de lo propuesto esta noche, al menos algo de demolición. Están sucediendo muchas cosas aquí y es emocionante. Y obviamente lo estamos viendo. Supongo que deberíamos revisar nuestra carta de comentarios de hace aproximadamente un año. vea si todavía se aplica, vea si algo ha cambiado, vea si alguno de los dibujos ha cambiado.
[Adam Hurtubise]: Deberíamos ver. Había una nota en la carta explicativa que decía que los materiales de diseño propuestos no habían cambiado materialmente, no habían cambiado. Pero probablemente deberíamos verificar eso. Y probablemente no lo haría Después de mirarlo, ya sabes, me desplacé por el dibujo nuevamente y parecía bonito, no lo hice, ya sabes, a primera vista, parecía ser más o menos lo mismo, pero échale un vistazo. Creo que probablemente habrá comentarios, pero como tenemos un nuevo comisionado, es posible que ellos también quieran verlo.
[Jennifer Keenan]: Sí, lo que haré será encontrar la carta que enviamos y la haré circular entre todos. Está en el paquete.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Oh, ya está ahí. DE ACUERDO. Sí. Sí.
[Adam Hurtubise]: Excelente. Todas las cartas de los jefes de departamento están en el, si sigue el enlace.
[Jennifer Keenan]: Entonces, echemos un vistazo a eso y asegurémonos de que si tenemos cambios, si queremos enviar comentarios nuevos o comentarios actualizados, la fecha límite es el 13 de abril, que es un par de días después de nuestra próxima reunión. Entonces, entre ahora y entonces tenemos tiempo para ordenar nuestras ideas y enviar comentarios sobre ese proyecto.
[Unidentified]: Bueno.
[Jennifer Keenan]: Muy bien, pasemos a las antiguas propiedades comerciales con retraso de demostración. Sé que recibimos, sé que iban y venían por el 31 de South Street. Están trabajando con el arquitecto. El propietario envió un correo electrónico hoy diciendo que su arquitecto iba a darle una segunda vuelta a los comentarios que habían hecho Doug y Peter. Así que ese está avanzando y todavía no hemos oído nada del número 33 de la calle Tercera. Entonces no hay ninguna nueva actualización allí. Doug o Peter, ¿tenían algo que agregar?
[Adam Hurtubise]: No, lo hice. Marqué que, ya sabes, teníamos una serie de dibujos provisionales en los que hicieron un intento. Y solo tenía algunos comentarios adicionales para tratar de llevarlo un poco más allá y los puse allí. Así que las pelotas están en su tejado, lo reconoció.
[Jennifer Keenan]: Entonces sí, vi tus comentarios. Pensé que eran buenos. Entonces. Ojalá podamos seguir adelante. Bien, los permisos están avanzando. Los vamos revisando a medida que el departamento de construcción nos los asigna. Así que realmente no hay ninguna actualización nueva allí. Proyectos de CPA, Thomas Brooks Park, el trabajo en el árbol ya se realizó. Se ve bastante bien allí. Bien, en realidad parece que limpiaron algunas cosas más. Mientras conducía, hoy fui a casa y dije, oh, parece incluso un poco más abierto de lo que era. La ciudad fue allí e hizo un pase.
[Adam Hurtubise]: Posiblemente los hayamos avergonzado. Le dije a Tim que tal vez sería bueno hacer un seguimiento después de que todo haya sido dicho y hecho, pero tal vez lo hizo más temprano que tarde. O tal vez limpiaron todas las cosas que se cayeron. Quizás se sintieron mal por dejar todas las cosas que cayeron durante la tormenta de hielo.
[Jennifer Keenan]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Si genera más trabajo, es fantástico.
[Jennifer Keenan]: Sí, es el extremo norte, probablemente desde Oak Ridge hacia arriba. Se ve bastante bonito y abierto allí ahora.
[Adam Hurtubise]: Sí, tuvieron que adelgazar muchas cosas en la parte trasera porque no querían chocar contra la pared de piedra. Y eso básicamente crea el camino para el nuevo camino en ese lado para alejar a las personas de la cima del parque y bajarlas porque ya no podrán cruzar el puente de Grove Street. Tendrán que utilizar las entradas designadas. Será necesario que haya un cartel allí que indique que no deben cruzar el muro de piedra porque lo intentarán.
[Jennifer Keenan]: Bueno, va a ser un poco alto allí, por lo que sería un poco emocionante intentar pasar por encima de él.
[Adam Hurtubise]: Sí, será una buena pared de 30 pulgadas, pero alguien lo intentará.
[Jennifer Keenan]: Alguien lo intentará, pero eso sí, salta bajo tu propia responsabilidad. Sí. Bien, ¿algo sobre proyectos de encuestas, Ryan, Jess? ¿Alguna actualización sobre eso?
[Adam Hurtubise]: Sí, aparentemente vamos a ir, John John presentó su factura, porque entregó las fases tres A y B, con menos de una semana de diferencia. Así que básicamente están atrapados. Tenemos comentarios de MHC. Creo que Jess está revisando formularios, pero en realidad no tenemos muchos comentarios. Así que vamos a tener una reunión de fase y creo que deberían poder concluir el proyecto dentro del próximo mes.
[Jennifer Keenan]: Hurra. Excelente. Y luego, sí, Fulton Heights está detrás.
[Adam Hurtubise]: Sí, entonces Alicia nos dio dinero del desarrollo comunitario para financiar Fulton Heights, así que estamos esperando una extensión del contrato estatal para poder ejecutar el contrato local y ajustar las fechas y entonces deberíamos estar listos para comenzar. Excelente. Con suerte, la fecha de inicio será el 1 de abril, ese es el plan.
[Jennifer Keenan]: Está bien, genial. ¿Alguien tiene algo más antes de que revisemos nuestras actas del mes pasado?
[Adam Hurtubise]: Sólo por curiosidad, porque desempeñamos un papel importante. ¿Qué está pasando con Brooks Estate? ¿Algo divertido?
[Doug Carr]: ¿Algo divertido?
[Adam Hurtubise]: Sí. ¿Qué estamos planeando? ¿Estamos planeando que haya un impulso en el futuro? ¿Qué está sucediendo? ¿Qué está pasando allí?
[Doug Carr]: Creo que hay una reunión el miércoles para reafirmar y solidificar las subvenciones del CPC para este ciclo que está sucediendo ahora. Y eso incluye, creo, uno o dos del patrimonio de Brooks, y eso incluye el alcance de trabajo adicional para las unidades de acceso, porque se realizaron algunos cambios. en consulta con el departamento de bomberos y el departamento de policía. Entonces, hay algunos trabajos de rediseño y algunos trabajos adicionales que el ingeniero civil necesitará hacer para la campaña de acceso según los comentarios que recibimos de la ciudad durante el último año. Esa es una de las cosas que sucederán en el futuro. Y creo que el muro de piedra en Grove Street, Jen, comenzará de nuevo en breve. Tom envió un correo electrónico sobre eso, creo, la semana pasada.
[Jennifer Keenan]: Él lo hizo. Aunque, ya sabes, dependiendo de la cantidad de nieve que tengamos en las próximas 24 horas, eso podría retrasarse. Pero sí, que va a ser la fase tres del muro de piedra, que debería estar terminada, que irá hasta la línea Winchester. Entonces eso viene. Y luego viste el correo electrónico de Zach sobre el dinero ARPA.
[Doug Carr]: Sí, ¿está eso confirmado y asegurado?
[Jennifer Keenan]: Quiero decir, por su correo electrónico tuve la sensación de que sería muy emocionante.
[Doug Carr]: Y de cuanto era esa fortuna me olvidé de 250.000.
[Jennifer Keenan]: Entonces, sí. Entonces sí, y luego sé que este año es nuestro aniversario 80, ¿son 80 años? 25, no, 25 aniversario de EMBEL, ya se me olvida de qué hablamos.
[Unidentified]: Sí, creo que es correcto.
[Jennifer Keenan]: Sí, habrá algunas festividades en la segunda mitad del año en torno a eso. Entonces sí, debería haber todo tipo de cosas buenas en Brooks Estate este año. Y eso me recuerda que necesito actualizar el sitio web.
[Adam Hurtubise]: Pero puedes hacerlo ahora.
[Jennifer Keenan]: Apenas, podría estar pidiendo ayuda.
[Adam Hurtubise]: Bien, todavía es un trabajo en progreso de mi parte, podré hacerlo, tú podrás hacerlo, es muy fácil. Vale, eso está bien. ¿Cómo queremos manejar el de John? No quiero decir que John fracasó. Por lo tanto, es responsabilidad del consultor entregar los formularios a tiempo. Y él lo sabía. El problema aquí es que se retrasó porque quería una foto de la calle real y revisarla y fotografiarla. Pero no tuvo mucho tiempo. Entonces envió a Claire a fotografiarlo. Y luego hubo una ruptura en la comunicación. después de que básicamente terminó el formulario. Entonces, ya sabes, el formulario está listo, está en su escritorio y desafortunadamente no podemos hacer nada al respecto, pero solo quiero aclarar, esto es para alguien en coma. Sí, esto es para alguien en coma. Así que me inclino para darle, esta es la primera vez que sucede, ya que no cumplió con una fecha límite que no puede cumplir. Y, ya sabes, me inclino a decir que le daremos este obsequio y que le pagaremos por este. Pero si vuelve a suceder en el futuro que nos negaremos a pagarle por el formulario, incluso si ya se hizo, porque él hizo el trabajo, ya está. Y, ya sabes, pero en el futuro, debería ser consciente de que si vuelve a suceder, no le pagarán. Creo que es más justo decir ahora, no, no les pagan, pero ustedes me dicen que es más fácil. Es más fácil si tengo un voto de toda la junta diciendo, no, no vamos a pagar porque no teníamos nada. Y eso es todo. Pero me inclino a negociar aquí a mitad de camino.
[Jenny Graham]: Creo que todo el mundo merece al menos un pase. Así que apoyo tu moción, Ryan.
[Adam Hurtubise]: Yo también estoy de acuerdo.
[Kit Collins]: No es que tengamos una docena de personas que puedan hacer estas cosas por nosotros en el momento en que las necesitamos. Bien.
[Adam Hurtubise]: Yo diría que por mí, ya sabes, un poco fuera de registro, pero no creo que eso hubiera tenido importancia para mí de todos modos, pero terminó sin causar ningún daño, lo siento en este caso, pero sentí, siento que si hubiera una propiedad más significativa, ya sabes, sería realmente malo. Así que tal vez, sólo tal vez, ya sabes, recuérdale eso de alguna manera muy gentil o algo así. No sé. Sí, sí, sí, no. Y, ya sabes, me explicó lo que recordaba de la investigación, lo cual no fue tan impresionante. Quiero decir, es un George McCormick. Él está en todas partes. Hemos tratado con él, sus desarrollos antes. Pero, ya sabes, un tipo construyó la casa. Vivió en él durante 10 años y luego se fue, y luego un grupo de familias fue propietario. Está en... no es como una extraña calle de papel. Está en una calle, pero luego la calle al lado es una calle de papel que tiene un montón de lotes que son mitad propiedad de la ciudad, mitad propiedad de desarrollo privado, pero no pueden hacer nada porque no hay calle. Entonces es una especie de mezcolanza de cosas raras.
[Jennifer Keenan]: Bueno, creo que se va a desarrollar. Se vendió como lote doble.
[Adam Hurtubise]: Bueno, lo fue, pero a ver si alguien se pone creativo. Bueno, está en proceso de venta. Bien. Pero si alguien se pone creativo, hay un derecho de paso de 30 pies inmediatamente a su derecha y casi 30 lotes en esa calle de papel. Si alguien se pone creativo y encuentra una manera de atravesar esa calle, todos esos lotes se volverán edificables. Entonces. Podría ser un buen uso en el futuro, podría ser un buen uso en el futuro para que la financiación del CPC adquiera todos esos lotes actualmente no edificables porque actualmente están detrás del estacionamiento. Entonces, podría ser una buena extensión del estacionamiento.
[Doug Carr]: Ryan está ahí. Tú y Jen se ocupan del momento y la secuencia del formulario más que el resto de la comisión.
[Adam Hurtubise]: ¿Nosotros, por lo general, lo acortamos mucho, y simplemente no nos lo hemos perdido nunca antes o es que a veces se puede acortar, pero generalmente yo, yo, al día siguiente, Jen hace todo el papeleo y yo hago un seguimiento haciendo algunas otras cosas? Mientras esté fresco en mi mente, normalmente esta noche o mañana por la mañana generaré el contrato y se lo enviaré a John y John. John lo logrará. De hecho, John completó el formulario en menos de 24 horas, pero me preguntó si podía poner Google Street View allí. Y dije, seguro. Y luego dijo, no, no importa. Enviaré a Claire a fotografiarlo. Y luego no seguí. Así ha hecho los formularios en menos de 24 horas. Y cuanto más pueda cargar de frente, más fácil le resultará hacerlo. Pero para algunas de las propiedades más avanzadas, se necesitan 30 días completos.
[Jennifer Keenan]: Quiero decir, cualquier cosa que ustedes decidan, estoy bien. Mi posición es que hemos contratado a alguien para hacer un trabajo. No nos corresponde a nosotros consultar con ellos. Deben entregar a tiempo el producto para el que los contratamos. Y si sabía que se iba de vacaciones, debería habérnoslo enviado la semana pasada.
[Adam Hurtubise]: Acordado. Escribo la fecha límite allí para que él sepa cuándo la necesitamos.
[Doug Carr]: Pero sí quiero la forma B, esa es la cuestión. No quiero, si no le pagamos, no quiero dejar de obtener el formulario B. Así que creo que, de alguna manera, lo que se requiere aquí es una libertad condicional.
[Kit Collins]: Tengo la sensación de que, habiendo cometido un error una vez, estará bastante atento en el futuro.
[Adam Hurtubise]: Sí, ha sido relativamente bueno. Él lo hizo. Ha sido bueno en el seguimiento, por ejemplo, de su facturación para los proyectos de encuestas en el estado, ya sabes, con la subvención estatal. Y eso ha sido bueno porque su pago más reciente en realidad no fue procesado por el departamento de finanzas por alguna extraña razón. Y entonces hicimos un seguimiento inmediato. Y Teresa pudo arreglar eso y hoy le hicieron un cheque. Así que estamos tratando de solucionar cualquiera de estos problemas que hemos encontrado en el pasado antes de que se conviertan en el desastre que tuvimos que resolver.
[Jennifer Keenan]: Bueno, gracias por todo ese trabajo, Ryan, lo sé, y Jess, ustedes profundizaron en el tema del presupuesto. Así que muchas gracias por todo eso. Y sí, ciertamente apreciamos todo el trabajo que John y Claire hacen por nosotros. Y, por supuesto, les pagaremos y obtendremos el producto completo. Y creo que si simplemente hacemos una copia de seguridad de la fecha límite, ya sabes, simplemente la hacemos una copia de seguridad de la semana anterior y luego podremos verificar que tenemos todo. Sí.
[Adam Hurtubise]: Voy a empezar a fijar la fecha límite una semana antes a partir de ahora, en lugar de limitarme a decirlo antes de la reunión.
[Jennifer Keenan]: Sí. Y luego, ya sabes, haremos de Ryan. Cuando presente la agenda, verificaremos que tengamos todo. Seguro. Porque entonces obviamente es con tiempo suficiente. Eso fue mucho antes de la reunión. Entonces. Excelente.
[Kit Collins]: ¿Puedo hacer una pregunta cuya respuesta probablemente debería saber y no cuál? Obviamente, tenemos nuestros archivos y registros sobre las abejas extranjeras, pero ¿dónde más existen? ¿Van a la biblioteca? ¿Van a la sociedad histórica? ¿Son un asunto de registro público?
[Jennifer Keenan]: Las copias impresas están en nuestros archivos de la biblioteca, pero también van a MACRS. Entonces terminan en la base de datos estatal. ¿Con qué frecuencia actualizan eso, Ryan? Quiero decir, les lleva un tiempo llegar allí.
[Adam Hurtubise]: Sí, ellos, no lo sé, veamos. A ver si en qué barrio dejaron eso mientras lo tengo levantado. Pero normalmente hay un retraso de un año. A veces más.
[Jennifer Keenan]: Entonces, además de nuestro kit de productos de encuesta, cada Formulario B que solicitemos eventualmente llegará a MACRS. ¿Y los enviamos nosotros, Ryan, o los envía John? Juan los envía. No tenemos que hacerlo.
[Adam Hurtubise]: Sí, son un asunto de registro público. Si alguien los pidió, se los podemos dar.
[Jennifer Keenan]: Sí, así son, ya sabes, viven. Entonces, el trabajo en el que gastamos el dinero en ese trabajo está vivo para que el público acceda a esa base de datos. lo cual es fantástico.
[Kit Collins]: Alguien de la Sociedad Histórica me preguntó al respecto recientemente y dije: "Deberías poder comunicarte con ellos si la gente viene y está investigando en el vecindario". Pero me di cuenta de que no sabía cómo decirles que lo hicieran, excepto tal vez esperar a MACRS durante un año.
[Jennifer Keenan]: Sí, no. Y creo que si simplemente vienen, si alguien necesita investigación, puede enviarnos un correo electrónico porque, ya sabes, obviamente lo tenemos en nuestro disco, podemos compartirlo con cualquiera si aún no ha llegado a MACRS. Entonces, para cualquiera que esté mirando en el futuro, no dude en comunicarse en cualquier momento si su propiedad no está en MACRS. Es posible que tengamos un formulario de inventario.
[Adam Hurtubise]: Excelente. Sí, parece que todo, excepto Winter Hill, está en funcionamiento en este momento. Genial. Y tal vez cuando reciban saludos, los hagan todos a la vez.
[Unidentified]: Excelente. Sí. Bueno. Actas de reuniones. Peter hizo circular las actas de la reunión. Me parecen bien. Mover para aprobar.
[Jennifer Keenan]: Gracias, Jess. Gracias, Ryan. Moción para aprobar las actas de las reuniones de febrero de 2023. Jess. Sí. Ryan. Sí. Sí. Pedro.
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Y Doug.
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Bueno. Eso pasa cinco cero. ¿Alguien tiene algo más? De lo contrario.
[Adam Hurtubise]: Dennis no está en esta llamada, ¿verdad?
[Jennifer Keenan]: No, Dennis tuvo un conflicto con la reunión de la ZBA, por lo que dejó que los niños dirigieran su propia reunión.
[Unidentified]: Lo hicimos bien. Creo que lo hicimos bien.
[Adam Hurtubise]: ¿Sabemos algo más sobre el próximo mes, en línea o fuera de línea?
[Jennifer Keenan]: Oh, le pregunté después de nuestro último encuentro. Dijo que había un proyecto de ley en los estados. legislatura estatal para extender por dos años que estaban esperando que el Senado votara. Entonces podría aprobarse o no aprobarse. Y luego volveremos a las reuniones en persona el próximo mes. Entonces.
[Adam Hurtubise]: Oh, porque marzo fue el final, ¿verdad?
[Jennifer Keenan]: Marzo fue, Oh, el final fue marzo de 2023. Así que tendrán que actuar o supongo que volveremos al ayuntamiento el mes que viene, o en algún lugar.
[Adam Hurtubise]: ¿Sabes si eso fue algo a nivel estatal en marzo?
[Jennifer Keenan]: Según tengo entendido, sí. Todo bajaba desde la oficina del gobernador.
[Unidentified]: Bien, eso probablemente sucederá entonces. ¿Quién sabe?
[Jennifer Keenan]: Sí, ya veremos. Veremos. Quiero decir, no seremos la primera reunión en abril, así que supongo que veremos si, ya sabes, los 12 días antes de nuestra reunión, qué sucede.
[Adam Hurtubise]: Por lo tanto, tal vez me inclinaría por reunirnos en la biblioteca, que podría tener instalaciones más adecuadas para albergar una reunión híbrida.
[Jennifer Keenan]: Sí, quiero decir, eso es otro juego de azar. Así que tendremos que resolverlo. Tendremos que hacerlo una vez que sepamos cuál es la decisión, bueno, podremos ajustarnos en consecuencia.
[Doug Carr]: Bien. ¿Ha habido una reunión híbrida en esa biblioteca desde que abrió?
[Adam Hurtubise]: No lo sé, Jen, tienen la lechuza. Por tanto, deben poder realizar reuniones híbridas.
[Jennifer Keenan]: No sé. Quiero decir, la otra cosa con la biblioteca es que cierran a las nueve.
[Adam Hurtubise]: Entonces sí, probablemente tengamos que encontrar una manera de lograr que permanezcan abiertos para nosotros.
[Jenny Graham]: Todavía estamos cerrados a las nueve en punto.
[Jennifer Keenan]: Tenemos una gran agenda hacia el principio. Es difícil, es difícil.
[Adam Hurtubise]: Final duro.
[Kit Collins]: Sí, proporcionaría un gran incentivo.
[Adam Hurtubise]: Sí. Sí, bueno, no se ha hecho ninguna discusión. Potencialmente, podría ser una gran reunión, ya sabes, con esto del 22. Sí, creo que si el Ayuntamiento comienza a ser muy utilizado para reuniones en el futuro, creo que encontrarían una fecha para tener varias reuniones a la vez, porque hay muchos espacios de reunión diferentes. Entonces la biblioteca podría decir, oh, permaneceremos abiertos hasta las 11 en esta fecha en particular para estos casos en particular, especialmente si hay varios casos. Por lo tanto, no es necesario que toda la biblioteca esté abierta. Sólo tienen que ser los espacios de reunión.
[Jennifer Keenan]: Sí, bueno, es solo la sala grande, porque el otro lado de la biblioteca quedaría cerrado.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Entonces eso fue diseñado de esa manera, de esa manera. Ya sabes, siempre está la estación de bomberos de South Medford, el DPW y el ayuntamiento. Quiero decir, hay espacios. Es solo una cuestión de, ya sabes, si vamos a intentar la reunión híbrida, que creo que es la preferencia de todos, ¿tendremos una buena conexión Wi-Fi? ¿Podremos tener una buena reunión si prometemos que será tanto en línea como en persona? Entonces, todavía tengo que ver a alguien hacerlo. Además del ayuntamiento en sus cámaras, donde en realidad tienen una especie de micrófonos y un poco de tecnología en la sala real. Y no sé si alguna vez, quiero decir, el comité escolar normalmente se reúne en nuestra noche, así que no sé si alguna vez tendríamos la oportunidad de estar en ese espacio.
[Doug Carr]: Bueno, seguro que no quiero ser la primera reunión híbrida. Y la estación de bomberos de South Metro no tenía nada la última vez que estuve allí. No fue configurado en absoluto. Creo que DPW podría adaptarse fácilmente, pero nunca lo vi en acción. Tuve muchas reuniones allí para CPC, pero nunca fueron híbridas. Y podrían haberlo sido. Había instalaciones, pero nadie las usaba nunca. Y no estoy seguro de que exista la infraestructura. Entonces, si van a hacer esto, no pueden avisarnos con 30 días de anticipación para resolver sus problemas técnicos.
[Jennifer Keenan]: Bien. Y quiero decir, y cómo, quiero decir, no hay, sí, es, quiero decir, es un desafío mayor del que podremos resolver. Así que tendremos que hacer lo mejor que podamos y partir de ahí. Bueno.
[Unidentified]: ¿Alguien tiene algo más? Presentaré una moción para levantar la sesión.
[Jennifer Keenan]: Muy conmovido. ¿Hay un segundo? Segundo. Gracias, Jess. Está bien. Moción para aplazar ocho 25. Jess. Sí. Ryan.
[Unidentified]: Sí.
[Jennifer Keenan]: Equipo. Sí. Pedro. Sí. Doug. Sí. Buenas noches a todos.